GLOSSARY OF TERMS
This glossary is taken from APCDA and compiled by a team from several English-speaking countries (Australia, India, Singapore, and USA). It is intended to be dynamic and to change and grow as people suggest improvements or additions. It is also intended to serve as a starting point for translation to the languages of our member countries. We believe that the translation process will cause further improvements and refinements to this English glossary.
Our goal is to offer versions in all languages spoken by our members. We believe these glossaries will allow us to communicate more accurately and understand each other better. We hope to add a few more languages each year. All verified translations will be made publicly available on our website.